Übersetzung von "чакай ме" in Deutsch


So wird's gemacht "чакай ме" in Sätzen:

Чакай ме в покоите ми след 20 мин.
Komm in 20 Minuten in mein Zimmer.
Чакай ме на ъгъла на 47-ма улица.
Warte an der Ecke der 47sten.
Чакай ме тук утре сутрин в 9 ч.
Morgen früh um 9 Uhr treffen wir uns hier.
Чакай ме довечера след работа в "Сладкарницата на Джери" и ще разкрия душата си пред теб.
Ich sage Ihnen was. Wir treffen uns nach der Arbeit in Jerrys Saftladen auf der Lex, und dann erzähle ich Ihnen alles.
Чакай ме утре в 9 сутринта пред хотела.
Was bedeutet? - Erwarten Sie mich um 9 Uhr vor dem Hotel, vorzugsweise bekleidet.
Чакай ме тук в 9 часа.
Wir treffen uns um 9 Uhr wieder hier.
Чакай ме на плажа пред "Шор Клуб" в 2 часа.
Kommen Sie zum Strand, zwei Uhr, zum "Shore Club".
Чакай ме на паркинга след три минути.
Wir treffen uns in drei Minuten in der Parkgarage.
Виктор, чакай ме на Пета и Честнът.
Viktor, triff mich Fünfte Ecke Chestnut.
Уигин, чакай ме тук, моля те.
Wiggin! Warten Sie hier auf mich!
Пали колата! Чакай ме отзад след шоуто!
Schmeiß den Wagen an ich brauch dich nach der Show draußen!
Чакай ме след 30 минути пред кафе Примо и носи червена шапка.
Sei beim Cafe Primo Ecke Sunset und 30te. Trag einen roten Hut.
Хокинс, чакай ме пред апартамента на Бафърд със заповед за обиск.
Hawkins? Komm zu Bafferts Wohnung, mit Durchsuchungsbefehl.
Чакай ме в бара след две минути.
Komm in 2 Minuten in den Pub.
Чакай ме тук точно след една година.
Wir treffen uns hier, in einem Jahr, unter dem Baum.
Чакай ме пред "Дрейк" след 1/2 час.
Treffen Sie mich vor dem Drake Hotel, in einer halben Stunde.
Алиса, чакай ме в беседката точно след десет минути.
Alice, wir treffen uns in genau zehn Minuten im Pavillon.
Ще се погрижа за останалото, чакай ме в хотела.
Ich kümmere mich um den Rest. Geh du schon mal ins Hotel.
Чакай ме на площадката след 5 мин.
In fünf Minuten auf dem Flugdeck und besorg uns 'n Fahrzeug.
Чакай ме тук в 2:00, трябва да направя няколко обаждания.
Wir beide treffen uns hier um zwei Uhr. Ich muss ein paar Telefonate führen.
Чакай ме тук, ще се приберем заедно.
Ich bin nur herumgelaufen, versuche, meinen Kopf frei zu bekommen, nach allem, was heute Abend passiert ist.
Хей... чакай ме при шейната след половин час, става ли?
Als richtiges Geschenk hätte... - Hey! Triff mich an meinem Schlitten in einer halben Stunde, okay?
Чакай ме на спирката утре, защото като платя кредита, оставам без време.
Ich arbeite im Textilbezirk. - Ich weiß. - Hol mich morgen vom Bus ab.
Чакай ме зад сградата след 15 минути, окей?
Wir treffen uns in 15 Minuten hinter dem Gebäude, ok?
Чакай ме в офиса ми утре сутринта.
Triff mich morgen früh in meinem Büro.
Рики, чакай ме на игрището, но не казвай на майка ти.
Hey, Keithie. Triff mich am Football-Feld, aber sag deiner Mutter nichts.
Ще ти пратя съобщение с адреса, чакай ме долу и тогава ще видим.
Ich schicke dir eine SMS, wo ich bin und wir treffen uns unten. Dann sehen wir weiter.
Чакай ме на моста на разсъмване.
Triff mich bei Sonnenaufgang bei der Brücke.
Чакай ме на крайбрежието, когато свърша работата.
Wenn das hier vorbei ist, treffen wir uns an der Central Coast.
Не е. Чакай ме на изток.
Geh zur Ostmauer und warte dort auf mich.
Чакай ме в Брайър след час.
Wir treffen uns in einer Stunde im Briar.
Чакай ме в базилика "Свети Петър" в полунощ.
Triff mich im Petersdom um Mitternacht.
Чакай ме на "Диърборн" и "Мейпъл" в 20:00 часа.
Um 20 Uhr an der Ecke Deaborn und Marple.
Чакай ме там утре по обед.
Wir treffen uns morgen Mittag da.
2.292897939682s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?